思高聖經學會出版社出版
《超人軼事》
前言
因被釘耶穌基督我等主,及其童貞母瑪利亞的聖名,謹將基督的窮小而光榮的聖方濟各,及其一般大德修士的一些聖德花朵 ―― 他們的德言懿行和聖蹟的點滴,收集在本書内,用以光榮、頌揚耶穌基督。亞孟。
首先,我們必須看看,聖方濟各和耶穌基督的生活是多麼的吻合:
耶穌基督傳教伊始,先召選了十二位宗徒,教他們追隨祂的表樣輕看世物,一貧如洗,専務各樣的聖德。聖方濟各也是一樣,他開始立會的時候,先召選了十二位徒弟,教他們放棄所有的世物,共渡一貧如洗的生活。耶穌基督的十二位宗徒之一 ―― 猶達斯,由於他不忠不信而被天主唾棄,竟自縊而死。聖方濟各的十二位徒弟之一 ―― 若望.賈百利,脱離了修會,和猶達斯如出一轍,亦自縊而死。這種不幸的事件,在强烈的警告一總被選召的人們,都應當謙遜自持,戰兢從事,因為任何人也不能保險自己常生活於天主的聖寵内,而堅定於善,恆心至死的。
耶穌基督的宗徒們,個個都充滿了天主聖神,都競競業業,虛懷若谷,修成了偉大卓越的聖德;同樣,聖方濟各的徒弟們,也都滿渥天主的聖寵,朝乾夕惕,修成了宗徒以後的空前大聖德。耶穌的偉大宗徒聖保祿曾被提升到過第三層天;同樣,聖方濟各的愛徒愛爾第約修士,也曾到過那個境界。耶穌的惟一童身宗徒聖若望,猶如鷙鷹,飛翔高天,受了天主上智的灌注,故所寫的經書至極微妙而高深;同樣,聖方濟各的至謙徒弟伯爾納多修士,也得了天主的上智特恩,故講解經書,皆能深入淺出,瞭如指掌。
聖方濟各當時的徒弟們,可以說個個都是聖德超凡的修士,個個都蒙受了天主的一種特恩。例如:斐理伯.朗高修士,猶如先知依撒意亞似的,曾被天使以神火潔其唇;西物斯德修士,猶如大聖梅瑟似的,曾和至尊天主對面交談;路費諾修士,還在世上活著的時候,天主已列他於天上的聖人品位中。
《超人軼事》
自序
這本「超人軼事」,是根據一本較早的再版英文譯本“The little Flowers of Saint Francis of Assisi”而翻譯的。該英文譯本,是譯自意文議本“I Fioretti Di S. Francesco”。該意文議本,是拉丁文原著“Actus B. Francisci et Sociorum Ejus”的第一個譯本。但意文議本並未將原著完全譯出,僅選譯其中五十三章作為第一集「聖方濟各及其修士們的德言懿行」;又從原著中的另外五章,參照多瑪.采辣諾和聖文都辣的著作、選譯編輯成第二集「聖方濟各印五傷」;至第三集「猶尼伯祿其人其事」和第四集「愛爾第約其人其事」,是後來的人根據方濟各會年鑑、傳說和散記,編譯附加上去的。在初期的譯本中只有前二集;到了十五世紀,才有了三集譯本;至於四集譯本的面世,則比較更晚,而且現在通行的仍有三集譯本。所以本書的各種譯本,都不是正式的譯本,只可稱為選譯集。
至論一二兩集的原著究為何人所寫,因為著者由於謙虛而不願署名,故後人不得而知。但根據權威史家的考証,大約是聖方濟各的秘書良修士(Fr. Leo of Assisi),或吳高利諾修士(Fr. Hugolinus A Montegiorgio Ex Marchia)的手筆。其手抄本面世的時間,大約在公元一三二二及一三三零年之間。意文議本的版本面世時間,是一四八九年、及一四八九及至一四九七年,已有三種不同的版本和讀者相見了。
雖然原著的作者和時間不能確定,而且現有的譯本亦非出自同一的來源,但是書中所載卻決非虛構,而是根據最可靠、最普遍的口傳、方濟各會的年鑑,和與聖方濟各同時同行的修士們的著作所編譯而成的。例如:除一二集原著外,有多瑪.采辣諾,於一二二八年至一二四七年間、關於聖方濟各及其聖德修士們的言行、所寫的兩部生活史(Thomas A Celano, 1st Life Written, 1228-1229; 2nd Life, 1244-1247);紅衣主教聖文都辣,於一二六零至一二六三年間、關於聖方濟各及其聖德修士們的言行、所寫的大傳記(ST. Bonaventura, Legenda Major or Legends, Aurea 1260-1263; 1st Pirnted, 1507;另一位隠名氏,於一二四四至一二四七年間,替良修士、路費諾和安知樂三位聖德修士所寫的小傳(Legenda Trium Sociorum“Brothers Leo, Rufino and Angelo”1244-1247; 1st Printed, 1268)
以上關於考証方面的参考書,計有:(The Little Flowers of St. Francis……, London : J.M. Dent & Sons Ltd., 1947)及(Archivum Franciscanum Historicum, Tomus xix, an. 1926, Pag. 321-332)
這本「超人軼事選集」的主要原著(Actus B. Francisci Et Sociorum Ejus)按字義應譯作「聖方済各及其修士們的行實」。但英意譯本,均以「聖方濟各的小花」題名。一九二七年,山東濟南出版的第一本中文譯本,亦依照英意譯本,題名「聖方濟各的一捆小花」。「小花」在歐美譯本上是選集的意思。現在本人徵求得高世英和馬效賢二位博士的高見,將此譯本題名「超人軼事選集」。此一題名,自覺更合乎事實。理由是:一,此書並非原著(Actus B. Francisci et Sociorum Ejus)的完整譯本,而是選譯;二,此書的原著多至兩本以上,是由各書中選譯編輯而成;三,此書另有一部份,是採自口傳或已散失無存的軼事散記;四,此一題名比較脱俗而明顯,反映著書内的蘊藏。不過我們為簡短醒目起見,謹題名「超人軼事」。為配合此一題名,在本書封面上,馬博士效賢神父匠心獨到地、親手繪成一幅「超人」的象徴圖,更點出書中人物的超然性。
「超人」在本書中的意義,是「超凡入聖的人」,也就是指聖五傷方濟各及其同時的大德修士們,如:伯爾納多修士、愛爾第約修士、猶尼伯祿修士、路費諾修士、良修士等。因為他們「超凡」,故其所思所言所行,皆遠出凡人意想之外,亦遠非凡人所能及。因為他們「入聖」,故得與造物者化育之德能共參,造物者天主便是他們的一切:「我的天主,我的萬有」;因他們與造物者化育之德能共參,故其向外的感力,無遠弗届,無物弗感;其功德所至,直使頑石點頭。
所以萬衆都被他們德化,蟲、魚、鳥、獸都和他們親善,疾病災殃、戰爭戾氣都受他們控制,被他們化為祥和;甚至兇魔惡鬼,亦懾於他們的聖德神威,俯首從命,退避三舍,而藏尾不迭。
本書所載的超人軼事,有的接近平凡,故任何人皆可師法,藉以修德養性,成聖成賢;有的超乎自然,故一般人只能景仰、歆羨而無法可即;有的迹近離奇,似與常情相違,或被認為至愚。但是超人的行徑,決非真愚,而是大智若愚的愚,是發乎至誠、超乎人情、出自忘我的神聖愛,而暗合天理的超人德行。這一類的超人德行,只有超人們可不言而自曉。所以,修養尚未臻於「超人」境界的人,或在神修途徑還沒有相當造就的人,對於超人們的言行,有許多地方,固不應譏評,且亦不宜幕仿效顰。
自從原著面世迄今,已先後化身為八十三種文字。單以英文而論,已有多種不同的譯本,且一再重版,均極暢銷,有供不應求之勢;可見此書多麼受廣大讀眾的歡迎。它所以受到如此歡迎的重點,不只是因為它在道德方面的地位高,影響大,同時在文學方面的聲望亦頗響亮的原因。早先的中文譯本「一捆小花」,當年在北方一帶亦極受讀者歡迎;但可惜它在行文中華北的方言太重,有許多語法為華南的讀者不易瞭解,而且早已絶版,無從購買。這也就是本人受命,以國語重譯此世界名著的主要動機。
翻譯一本書,就等於替原著改穿一襲新衣。這新衣的裁剪與縫紉等等工作,若出於技術高妙的能手,則原著內在的德香美和外在的曲線美,自然會在讀者面前完整地流露出來。無奈,本人才疏學淺,技能低微,替原著製作的這一襲新衣,未能讓原著的內外雙美完整地反映出來,頗覺遺憾,尚望讀者多多海涵,幸甚幸甚!
拙譯蒙高世英神父題名,馬效賢神父繪封面圖,李少峯神父校閱和潤色,另有幾位朋友幫忙亦頗多,使拙譯得以順利出版,不勝感激,謹此誌謝。
張俊哲序於香港思高聖經學會一九六二年一月六日
導言
林思川神父
眾所周知,「思高讀經推廣中心」的首要心願是致力推廣天主教基督徒讀聖經、學聖經、活聖經。但是,我們也致力於其他和基督徒生活相關的服務,因此也在電子報連載推介一些值得認識的作品。在結束《剛恆毅樞機回憶錄》的連載服務後,我們願意為大家連載一部古老作品:張俊哲神父翻譯的《超人軼事》。
介紹聖方濟的傳記作品很早就已經出現,最早的可回溯到聖人去世後的十八個月開始到十五年。這些作品的核心內容是方濟的生平。其他與聖人一起生活過的弟兄或姊妹,大多只是順便提及。我們在此要連載的《超人軼事》則是寫於方濟去世大約一個世紀以後的作品,而且是由許多不同的作品集合而成,其中當然還是以方濟生平為主要內容,但也談到許多其他弟兄的故事,因此這部作品最主要的部份原被稱為「聖方濟與其兄弟們的行實」。
由於寫作時期距離方濟生活年代已經久遠,方濟與其首批弟兄不論是否被教會公開宣列聖品,在人們的心中都尊崇他們為聖人,因而在傳講他們的故事時難免增加許多渲染的情節,這更是中世紀人們撰寫聖人傳記的普遍現象。因此,我們建議大家在閱讀《超人軼事》時,必須把這個背景放在心上,不要在意偶而浮誇渲染的文學表現手法,而更要努力省思這些故事願意傳達的歷史核心事實,並從中取得神修的智慧與益處。
我們誠摯地希望這一系列的故事,能夠在讀者心中點燃熱愛天主的神火,進而願意走上成聖的道路。因為「天主的旨意就是要我們成聖」(參閱:得前四3)。
推薦導讀
導言(林思川神父)
本書資訊
目錄
自序 ……(I)
前言 …….(XI)
第一集 聖方濟各及其修士們的德言懿行
第二集 聖方濟各印五傷
第一章 慶祝會中講神修,歐氏動心以山酬………197 第二章 祈禱苦身荒山上,魔恨神愛物相親………205 第三章 渴望承担救主苦,手足肋脖印五傷………216 第四章 下山返回聖母院,苦盡甜來得安眠………226 第五章 生前印傷至真實,死後顯聖更感人………241 |
第三集 猶尼伯祿其人其事
第一章 病兄苦無肉,生豬活割蹄………257 第二章 貞潔謙遜德,汙魔傲鬼驚………262 第三章 獄魔為洩恨,借刀來殺人………264 第四章 為愛天主故,竭力濟貧窮………270 第五章 救濟老貧婦,解去銀鈴鐺………272 |
第六章 一日一敬禮,六月默不言………276 第七章 得勝肉情計,上策惟有逃………277 第八章 甘心受輕賤,赤身上大街………279 第九章 為避虛榮事,玩板充兒童………281 第十章 一次煮鍋飯,一日吃不完………283 |
第十一章 裸體過鬧市,專意要人嘲………286 第十二章 神遊歸來後,妙喻得常生………288 第十三章 懷念故知己,寢寐不忘情………289 第十四章 若非天主手,萬事一無成………291 |
|
第四集 愛爾第約其人其事
第一章 隨合主聖召,棄俗務神修………295 第二章 樹粒生黃豆,一日果腹糧………298 第三章 賣水籌盤費,渡海朝聖城………300 第四章 祈禱固神聖,服從更超然………301 第五章 勞力去謀食,甘心來濟貧………302 |
第六章 守齋困雪地,主遣送炭人………304 第七章 入會四三載,去世榮歸天………306 第八章 功德及煉獄,眾靈升天堂………307 第九章 賴其功德者,不難上福天………309 |